南華大學機構典藏系統:Item 987654321/16285
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 18278/19583 (93%)
Visitors : 1073306      Online Users : 165
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nhuir.nhu.edu.tw/handle/987654321/16285


    Title: 翻譯近世漢傳觀音菩薩:從賤斥母親到文化收攝
    Other Titles: Translating Kuan-Yin: From the Abject Mother to the Cultural Inclusiveness
    Authors: 高家萱
    Kao, Chia-Hsuan
    Contributors: 國立政治大學宗教研究所
    Graduate Institute of Religious Studies, National Chengchi University
    Keywords: 賤斥母親;妙善公主;《香山寶卷》;千手千眼;文化翻譯
    the abject mother;Princess Miao-shan;Hsiang-shan Pao-chüan;Avalokiteśvara;cultural translation
    Date: 2011-06-01
    Issue Date: 2013-12-24 10:15:43 (UTC+8)
    Publisher: 南華大學宗教學研究所
    Abstract: 本論文擬從克莉斯蒂娃(Julia Kristeva,1941-)「賤斥母親」的觀點重新閱讀妙善和觀音千手千眼變身的議題。目前的觀音信仰研究多強調女神提供父權、父神無法取代的社會功能,而女神母性、陰性的特質(如慈愛、柔順)又使祂們倍受女性敬拜。事實上,妙善傳說對中國封建父權的孝道有著再社會化和陌生化的文化翻譯(cultural translation)。因此,重新理解出現在第十一世紀後的《香山寶卷》是如何由觀音信仰承載中國儒孝、從分析中國妙善公主捨手眼治父疾是如何在保存觀音菩薩在《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》原型意象的前提上,延伸、杜撰女子抗婚、救父以修行的新社會價值,都有助於當代讀者反省民間流傳的觀音故事,是如何透過未婚女性形象,重新翻譯千手千眼內含賤斥身體的佛教圖像。
    This essay is to re-read the transformation issue of Princess Miao-shan as a Chinese Kuan-yin (i.e. Avalokiteśvara) from the perspective of the abject mother. The abject mother, according to Julia Kristeva (1941- ), indicates a woman’s ambivalent characterization through the ethical confrontations between her selfhood and the patriarchic society, of which involves an intricate re-socializing process when her identity is impacted by a solid belief system, starting from disobeying the arranged marriage to the renewed meaning of filial piety. Kuan-Yin in Hsiang-shan Pao-chüan provides such an image of abject mother, being first as a young daughter vehemently disobeying her father, but later surprisingly and successfully saving the life of her father, by sacrificing her eyes and hands. By perceiving the Chinese-Buddhistic ethical confrontation in the mentioned text as cultural translation, this paper thereby exemplifies Princess Miao-shan to be a figure of abject mother.
    Relation: 世界宗教學刊
    17期
    Appears in Collections:[The Journals of Nanhua University ] Journal of world religions
    [Graduate Institute of Religious Studies] Journal of world religions

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    4082001703.pdf1453KbAdobe PDF2652View/Open
    index.html0KbHTML537View/Open


    All items in NHUIR are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback