English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 18278/19583 (93%)
造訪人次 : 913610      線上人數 : 396
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nhuir.nhu.edu.tw/handle/987654321/24574


    題名: 俄羅斯引進中國文化的四次熱潮
    其他題名: Four Great Mass Campaigns for Importing Chinese Culture into Russia
    作者: 李明濱
    貢獻者: 文學系
    關鍵詞: 中国文化;文化交流;文学著作;中国传统文化;民间年画;中国文物;中国建筑;儒学思想;西夏文;文化典籍
    日期: 1997
    上傳時間: 2016-10-27 09:47:17 (UTC+8)
    摘要: 本文论述了俄国从17世纪末到20世纪末三百年间引进中国文化的四次热潮。随着中俄文化交流的不断深入,从设置、仿造中国景物和中国建筑,收藏和研究中国文物,译介和研究中国文化典籍,到大规模、有系统地翻译中国古代直至现当代的文学著作,使得中国文化和儒学思想对近现代俄国社会产生了广泛而深入的影响。中俄之间早就有文化来往,如果从我国清代康熙皇帝和俄国彼得大帝当政年间,即17 世纪末开始有定期往来,形成交往制度算起,那么中国文化传入俄罗斯也有三百年了。其间曾造成俄罗斯引进中国文化的四次热潮。
    A discussion is devoted to four great mass campaigns for inporting Chinese cultureinto Rassie during a 300 years period from the end of 17 century to the end of 20 century. Inpace with the deepening of Sino-Russia cultural exchange, importing Chinese culture intoRussia had gone through 4 great mass campaigns: to set up and copy Chinese scenery andChinese building; to store up and study Chinese cultural relics; to translate and study Chinese ancient books and records; and to translate systematically Chinese ancient and modernand contemporary literary works. Thus Chinese culture and Confucian thought in particlarexercised extensive influence on Russia.
    關聯: 華僑大學學報(哲學社會科學版)
    1997-02期
    pp.46-51
    顯示於類別:[文學系] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    俄羅斯引進.pdf542KbAdobe PDF729檢視/開啟


    在NHUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋