南華大學機構典藏系統:Item 987654321/29895
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 18278/19583 (93%)
Visitors : 1075850      Online Users : 385
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nhuir.nhu.edu.tw/handle/987654321/29895


    Title: 《廣集華文》中的越南民俗文獻史料舉隅
    Other Titles: Examples of Vietnamese Folk Literature and Historical Materials in“Guang Ji Hua Wen”
    Authors: 陳益源
    Chen, Yi-Yuan
    Contributors: 國立成功大學中國文學系
    Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University
    Keywords: 吳低旻;廣集華文;黎庶通書;越南民俗
    Wu Di Min;“Guang Ji Hua Wen”;“Almanac of Li Shu”;Vietnamese Folk Custom
    Date: 2022-12-01
    Issue Date: 2024-09-23 13:49:22 (UTC+8)
    Publisher: 南華大學文學系
    Abstract: 《廣集華文》是法國人吳低旻(1869–1945)於越南阮朝啟定二年(1917) 以監督學政的身分,在河內所出版的一套文選,「撮取群書並諸章程共五百零八章,分為四卷」(卷一「摘取內書」,卷二「摘取外書」,卷三「公文總覽」, 卷四「黎庶通書」),廣蒐中國漢籍、越南漢籍和中越漢字公私文書,是 19 世紀末、20 世紀初的重要文獻彙編。這部《廣集華文》是考察傳入越南的中國漢籍的珍貴管道之一,同時它所載錄的越南漢籍與中越各式漢字公私文書, 也是我們認識越南漢籍和 19-20 世紀越南歷史、政治、社會、生活的重要文化資產。本文就其卷之四「黎庶通書」中 167 篇越南各地的民間文書(內容包括民間契約、來往書信、儀式文書、社會文件等四大類),擇要介紹。這些民間文書篇篇都有相關人物姓名、籍貫與時間,可以看得出來都是越南庶民百姓社會生活的實錄,具有研究越南民俗的寶貴文獻價值,值得關心中越文學與民俗研究者注意。
    “Guang Ji Hua Wen” is a set of articles published in Vietnam Hanoi by Wu Di Min (Edmond Nordemann, 1869-1945) in the second year of Khải Định Nguyễn dynasty (1917) in the capacity of supervising academic administration. “A total of 508 chapters were selected from a group of books and articles of association, divided into 4 volumes” (volume 1 “Extract inner books”, volume 2 “extract outer books”, volume 3 “Overview of Official Documents”, volume 4 “Almanac of Li Shu”). It contains public and private documents of Chinese and Vietnamese-Chinese characters and it is an important collection of documents in the late 19th and early 20th centuries. This book is one of the precious channels to investigate the Chinese books introduced into Vietnam. Meanwhile, the books in Vietnamese Chinese and various public and private documents of Chinese characters in China and Vietnam recorded in this book are also the important cultural assets for us to understand the books in Vietnamese Chinese and the history, politics, society and life of Vietnam in the 19th and 20th century. In this paper, 167 folk documents from different parts of Vietnam (including contracts, correspondence, ritual documents and social documents) are selected from the fourth volume of “Almanac of Li Shu”. These documents have the names, native places and time of the relevant people, it can be seen that they are records of the social life of the common people in Vietnam, with valuable literature value for the study of Vietnamese folk customs, worthy of the attention of Chinese and Vietnamese literature and folk researchers.
    Relation: 文學新鑰
    36期
    Appears in Collections:[The Journals of Nanhua University ] Literature in a new key
    [Department of Literature]

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    4023003603.pdf1705KbAdobe PDF82View/Open
    index.html0KbHTML57View/Open


    All items in NHUIR are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback